line decor
line decor
   
tesoros
 

Los tesoros del agua.

Depósito Legal: SA-441-2008

 

Gotas de lluvia
Una a una las gotas de la lluvia
se van volviendo agua:
agua para los versos y las casas,
agua para los hombres y los peces,
agua para los árboles frutales,
para los sueños
agua.
Europa está lloviendo
su voz sobre las alas del progreso,
su voz sobre los círculos del hambre,
su voz sobre las ciénagas,
sobre todas las voces,
sobre el alma del mar.
¿Cuándo lloverás tú?

 

RA INDRO PS
One by one the raindrops
start becoming water
water for verses and houses
water for men and fish,
water for fruit trees,
for dreams
water.
Europe is raining
its voice down above the wings of progress
its voice above the rings of hunger
its voice above the swampland,
above all voices,
above the soul of the sea.
When will you rain?

GOUTTES DE PLU IE
Une à une les gouttes de pluie
deviennent eau :
eau pour les vers et les maisons,
eau pour les hommes et les poissons,
eau pour les arbres fruitiers,
pour les rêves
eau.
L’Europe fait pleuvoir
sa voix sur les ailes du progrès,
sa voix sur les cercles de la faim,
sa voix sur les marais,
sur toutes les voix,
sur l’âme de la mer.
Et toi, quand donc pleuvras-tu?